德國領使館的 感謝卡
德國領使 每年總是有一,兩次邀請一些音樂家到府上表演. 每次的鋼琴家都不同, 自然地每位對鋼琴的要求都可以不一樣. 事前我都是隆重其事, 要求在我調音完成及離開前, 請鋼琴家到達試琴, 看看他是否有其他的特別要求在 Regulation 上想如何的更改.
Mr. Tong, Registered Piano Technician (MPTA) 英國註冊鋼琴技師
德國領使 每年總是有一,兩次邀請一些音樂家到府上表演. 每次的鋼琴家都不同, 自然地每位對鋼琴的要求都可以不一樣. 事前我都是隆重其事, 要求在我調音完成及離開前, 請鋼琴家到達試琴, 看看他是否有其他的特別要求在 Regulation 上想如何的更改.
做師傅也要敬業樂業 雖然都是時不時都在做的工作,但要叫我以英文的專用詞解釋就真是投降了,所以這次要向 Registered Piano Technician 請教!
Mr Viellieb Rekords 是德國 作曲家& 鋼琴演奏家. 他常與其他專業的音樂工作者合作, 在此有豐富的經驗. 今次真是好榮幸可以為他進行鋼琴調音, 為當日的表演作準備. 在交談中, Mr Viellieb Rekords 指出當今的許多鋼琴家好多都專注於演奏而少創作, 為此現象表示可惜, 在這方面, 我是十分有同感的. 所以我也在於他在於創作音樂方面表示賞惜, 希望他的榜樣能鼓勵更多的人勇於創作音樂, 而不只是一味地追求彈奏技巧. … Read More
Mr Viellieb Rekords is a German Composer and Pianist who is very experienced in working with other performing artists such … Read More
我一向都喜歡在為鋼琴調音的前後跟客人溝通. 這樣做令我可以更了解他們的背景, 以及他們對鋼琴的要求. 有時間, 我也會發覺在他們之中也有一些 “臥虎藏龍”之輩. 我這次就遇到了一位叫 Ms. Ilze Inapsa 的女士, 她對鋼琴的要求是如此的高, 連其狀況細節也問得十分的仔細.
Lantau International School 是在大嶼山南的一間國際學校, 今日我要到的是位於 貝澳 和 塘福 的校舍.
在以往, 如何在十分有限的空間擺放最多的鋼琴之餘, 又需要留有足夠的位置讓客人試琴是一個挑戰. 如果在同一個時間, 有多部鋼琴在等送貨的話 (因我手上的鋼琴賣得也真是快的~~), 就令我更加痛苦….. 所以, 今年終於改用了一個大了兩倍的 Show Room. 地方大了許多之餘, 也十分近 MTR. (而且還是九龍區) 工作 / 拍 YouTube Video 也更舒服.
我到過多間國際學校 為他們的鋼琴調音, 也被邀約到一些本地的學校工作. 好多時覺得, 是國際學校 不一定就是設備一等一, 本地的學校也有些設施是不差的, 而且對學生也滿有濃濃的人情味, 而老師對我也是十分的親切友善. 所以在心底裡其實也是好喜歡去本地學校調音.
我一直有留意客人給我的 Comments, 而其中就以 外籍客人的 Comments 最為直接, 以事論事, 所以我也喜歡以他們的 Comment 時不時 review 一下自己的 performance.
為一所國際學校調音時有一位該學校的高級人員來查看工作進度. 一經交談之下才知道原來這次調音是為 歡迎德國高級官員來訪的表演 而作的準備. 難怪這次音樂主任會 call 我 call 得如此的急. 所以在事後我也跟 音樂主任 詳細 討論 將使用鋼琴的狀況. 學校本身並沒透露是那一位 在事後才知道,原來是他: